Notice of Conyac Termination

M. Omori (macco17)

ID Verified
Almost 6 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
Contracts Medical Travel
Contact Freelancer

翻訳歴10年になります。アメリカ人のネイティブチェッカーとチームを組んで日英翻訳に取り組んでいます。これまで7社の翻訳会社のテストに合格し、その後現在まで4-5社から継続的に仕事を受けています。契約書関係の翻訳、定款、議事録などこれまで200以上の案件をこなしてきました。医学論文をはじめ、各種の学術論文、アブストラクトにも200件以上取り組んできました。そのうちいくつかはweb上で閲覧できます。また観光に関するウエブサイトの翻訳も多数経験があります。
その他特に苦手な分野はなくほぼどんな分野でも対応できます。いかに自然で読みやすい文章にするか、正確に翻訳するか常に厳しく自己チェックをし、またネイティブチェックを入れるようにしています。
社内向けの案件などネイティブチェック不要の案件には割安で対応させていただきます。

Licenses/Qualifications

Acquired Name Grade
2014/7 TOEIC 960
2009/2 通訳案内士
1996/8 英検 1級

Education

Term Institution
1977/4 - 1981/3 和歌山大学経済学部産業工学科

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
Japanese → English Contracts 5–10 years NDC契約、販売契約他さまざまな契約書の翻訳を行ってきました。判決文、定款、議事録などの翻訳の経験も多数回あります。
Japanese → English Medical 10–15 years 他分野にわたる医学論文、アブストラクト、診断書、副作用報告
Japanese → English Travel 10–15 years 観光webサイト、東京都、Guidoor(伊豆、静岡、福岡、東京)、新潟県十日町、芸術祭等多数

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Standard Japanese ≫ English 0 0  / 0 0  / 0
Starter English ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0