Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

macchi Translations

ID Verified
Over 9 years ago
Japan
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
macchi English → Japanese ★★☆☆☆ 2.0
Original Text

“We are a German game company, but we’re really competing with everyone across the globe,” said Kai Wawrzinek, in an exclusive interview with GamesBeat. “We aren’t just competing with Kabam and Supercell. We’re also competing with Activision and Ubisoft. We want to be one of the top gaming companies by the end of the decade.”

The revenues from 2014 were up 97 percent from €102.6 million, or $116.51 million in 2013. Earnings before interest, taxes, depreciation, and amortization (EBITDA) were €34.8 million, or $37.9 million, in 2014, compared to €13.4 million, or $14.6 million, in 2013.

Translation

「私たちはドイツの会社であるが、世界中すべての会社と競合している、」GamesBeatとの専門的なインタビューの中でKai Wawrzinek氏は話した。「私たちは単にKabamやSupercellと競っているわけではない。ActivisionやUbisoftとも競合しているのだ。10年後までにはゲーム会社のトップの一員になりたいと考えている。」

2014年からの収益は1億260千万ユーロから97パーセント上昇しており、2013年からは1億1651千万増加している。利息、税金、減価償却費を引く前の収益、それから償還資金(EBITDA)はそれぞれ、2013年で1340千万ユーロ、1460千万ユーロ、それに対し2014年は、3480千万ユーロ、3790千万ユーロであった。