victor m (lone0wolf) Translations

ID Verified
Almost 7 years ago Male
Venezuela
Spanish (Native) English Portuguese (Brazil) Japanese
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
lone0wolf Japanese → English
Original Text

蒲田駅前の選挙演説風景である。2005年9月 選挙カーの上には平将明氏とその応援演説
に来た当時総理大臣だった小泉純一郎がいる。郵政民営化法案が参議院で否決されると国民
に信を問うと衆議院を解散した。結局与党が大幅な議席を獲得し圧勝した。それから11年
民営化もすすみ株式も公開された。先日郵便局で順番を待っている時 置いてある保険のチ
ラシを手に取らず何気なく見ていたら、局員が声をかけてきて興味があるなら相談に乗ると
名刺を差し出してきた。10年前には考えられなかったことである。

Translation

It is an election speech in front of Kamata station. On the September 2005 in the electoral car is Mr. Akira Hiraku and his supporting speech
There was Junichiro Koizumi who was Prime Minister at that time. When the postal privatization bill is rejected at the upper house, the people, I asked for my trust and dissolved the House of Representatives. After all, the ruling party won the victory with a major seat. 11 years from then Susumu shares were also opened to privatization. Insurance tips placed at the post office the other day when waiting for turn, If you are casually watching without picking up the rush, if the bureaucrats are calling and are interested and riding in consultation
I have offered my business card. It was something I could not think about ten years ago.