Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

kooz Translations

ID Verified
Over 8 years ago
Japan
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
kooz English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

Create a beautiful story with FH line. Our recycled indoor / outdoor rugs, pillows, natural fiber rugs, throws and storage offer style & versatility customers are looking for at an affordable price.

Feel good on making the decision to buy FH line.Your choice will make a positive impact on the planet, our indoor / outdoor rugs are made from recycled material that would reduce plastic waste going into landfills. Our soft and durable cotton line is made from recycle cotton.

When we started the company, we wanted to ensure the products we created were ethically made and sourced. We are proud to announce our partnership with GoodWeave to ensure no child labor is involved when you hold a FH rug.

Translation

FHの製品で美しい物語を紡ぎましょう。屋内・屋外で使えるラグ、枕、天然繊維でできたラグ、スロー・ラグ(小型の敷物)、倉庫は、お客様の求める上品で多様な製品をお得なお値段で提供するものです。

FHの製品を買うことにすれば、気持ちよく暮らせます。FHの製品を買ってただくと、地球に良い影響を与えることになります。私たちの屋内用・屋外用ラグはリサイクル素材でできており、埋め立てられるプラスチックごみを減らすことになります。柔らかく耐久性のある綿製品も、再利用されたコットンからできています。

当社の設立時に、私たちのお送りする製品は倫理的に作られ提供されるものであってほしいという思いがありました。お客様が購入するFHのラグは、GoodWeaveとのパートナーシップにより児童労働で作られたものではないことを保証し、このことをお伝えできることを誇りに思います。