kodzio Translations

ID Verified
About 9 years ago Male
Japan
Polish (Native) English Japanese German
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
kodzio Japanese → English
Original Text

中古商品の状態を教えていただけますか?


この前購入した中古商品は状態がバラバラでした

画像にある商品はそこそこ綺麗でした


このコンディションの状態なら今後もたくさん購入したいと
考えております






まだ、以前注文した商品の発送手続きをしておりません

日本に直送できないとのことで
協力会社にお願いすることにしました

御社の工場からFedexで弊社協力会社に
配送の手続きをお願いします


添付資料に情報を記入していただき
Fedexに集荷依頼をお願いします


注意次項も記載しておりますので
よろしくお願いします

Translation

Could you provide information regarding used products?
The used products that we have purchased recently were in pieces, although the products in the picture were complete and in order.
If the products are delivered in such condition, we will reconsider ordering from you a big lot next time.


We still have not completed the shipping procedures regarding the products that we ordered before.
It seemed that the products could not be sent directly to Japan, so we decided to use services of a partner company.

Could you kindly ship the products by Fedex from your factory to our partner company?

Please include the information on the attached documents and request Fedex to collect the cargo.

We also list the dos and donts for your reference.
Thank you very much.


kodzio Japanese → English
Original Text

残ると余るの違いを説明するね。「残る」の意味は取り去ったり使ったりしたあとに、なくならないである状態のことだよ。例えば「10個入りのマフィンを、8個食べたので2個残った」

「余る」の意味は多すぎて残りが出る。使い切れずに残ることだよ。例えば「10個マフィン作ろうと思ったのに、12個作ってしまい2個余った」

こんな説明で大丈夫かな?

サマーソニックのチケットを取ってくれて本当にありがとう!初めて行くからわくわく!

何でか分からないけど、最近ニキビが酷いの。
ビタミン不足かな〜。








Translation

I will explain you the difference between 残る and 余る. 残るmeans that if something was removed or used, something, a part of it still remains. For example: "10個入りのマフィンを、8個食べたので2個残った" Out of 10 muffins, I ate 8, so 2 remain.

余る means that there has is an overabundance of something and something remains in excess. It was used, however there's still plenty of it. For example: "10個マフィン作ろうと思ったのに、12個作ってしまい2個余った" I wanted to make 10 muffins, but I made 12 and 2 are left untouched.

Is this explanation enough?

Thank you very much for taking the tickets for Summersonic. I am so excited because it's the first time I am going.

I don't know why, but recently I have so many pimples.
Perhaps it's lack of vitamines.

kodzio English → Japanese
Original Text

Two amazing and viable options for PopUp Immo, but to grow in these markets we’re definitely going to need more resources, especially local talent.
What about competition? I imagine there’s an increasing number of startups in this space?
We’re really keeping our eye on the competition, particularly one in the UK that recently raised a lot of money and one in the US. So far, however, we have been able to do with few resources what our competitors have done with a lot more. I want to very quickly build on the interest we’re getting from increasingly large brands, as well expand to new markets such as London and East Asia, where we want to have the first advantage there.

Translation

PopUP Immoが利用できる素晴らしくて、成功に導く2つのオプションだけれども、そのような市場で成長するために、我々には、リソースを高める必要があります。特に、才能ある現地の人材などです。
競争相手はどうですか。この分野で活動しているスタートアップの数が増やして行くのではないかと思っています。
我々は、大きな資金を集めたイギリスのとアメリカを含め、競争相手に注目しています。とにかく、今まで小さいリソースを持っているわれわれは、より大きなリソースを持っている競争相手と同じような実績があります。大きくなっているブランドからの注目を早く利用し、それを基にして、ロンドンや東アジアという新たな市場へ進出していきたいと希望しています。そこに先行者利益をとることを目指しています。