Kevin (kevin-310) Translations

5.0 1 reviews
ID Verified
Almost 5 years ago Male 30s
Japan
Japanese (Native) English
IT
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
kevin-310 Japanese → English
Original Text

Makuake事務局とやり取りを既に始めております
以下 ご回答下さい
確認1
今回、Makuakeで出品する商品は初めてで
indegogoとMachiyaに出品したモデルは旧モデルである

確認2
クラウドファンディングの終了後
当社から30%のデポジットを収めた後
2ヶ月以内に製造が終了し残金支払い後
即時 配送される

質問1
字幕なしのビデオはすでに受け取っております
画像はいただいていましたでしょうか
すみませんが至急、再度お送り下さい
質問2

サンプルの提出が必要なのですが
いつ取得可能でしょうか

Translation

We've already contacted with Makuake office.
Could you read the following items?

Confirmation 1.
A product which you sell in Makuake is a new model, but products which you sell in indegogo and Machiya are old models.

Confirmation 2.
We think an item will be delivered immediately after we will meet all of following items. Is it correct?
1.Our company will pay 30% of our payment as deposit before the crowdfunding will be finished.
2.The product will be manufactured within 2 months after the first payment.
3.We will pay the remaining amount after the product will be manufactured.

Question 1.
We've already get a video file without subtitles, but we've not get pictures yet.
Would you send us them again as soon as you can.

Question 2.
You have to submit a sample.
When can you get it?