オンラインでの翻訳作業は初めてですが、外資系のスタートアップ企業でマニュアルやカスタマーサポート資料など2年間行った経験があります。
どんな言語でも言い回しを少し変えるだけで、相手に伝わる意味合いが変わってくると思います。丁寧かつ迅速な作業を心掛けております。
オンラインでの翻訳作業は初めてですが、外資系のスタートアップ企業でマニュアルやカスタマーサポート資料など2年間行った経験があります。
どんな言語でも言い回しを少し変えるだけで、相手に伝わる意味合いが変わってくると思います。丁寧かつ迅速な作業を心掛けております。