Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Kazuya Tominaga (kazuyatominaga) Translations

ID Verified
Over 6 years ago Male 30s
United Kingdom
Japanese (Native) Spanish English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
kazuyatominaga Japanese → English ★★★☆☆ 3.0
Original Text

メールに気付くのが遅くてごめんね
姪のYが夏休みなので一緒に遊んでいる
昨日はスタバに行ってみたいと言うので連れていった
でも彼女はジュースを飲んでいた
私はYにふりまわされている
これはしばらくつづく うれしいけれどすごく大変

私があなたの身元保証人のサインをすることは何の問題もないよ
よろこんでするよ
サインをしてあなたに郵便で送ればいい?
返事待ってるね

写真のコメントはまだ途中
入れ終わったらまた言うね
母はすごく元気
誰も彼女が病気だと気づかない
彼女も薬を飲むとき以外は病気を忘れている

Translation

Sorry for noticing late with your mail.
As my niece Y is on summer vacation, we're hanging out together.
Yesterday she told me she wanted to go to Starbucks coffee, so I took her there.
Though she was drinking juice.
I was at the mercy of her selfishness.
This may be continuing for the time being, I'm happy but it's a little bit tough work.

There's no problem for me to sign and be your guarantor.
It's my pleasure.
Should I send the document with my signature by mail?
I'll be waiting for your response.

Comments on pictures are still ongoing.
I'll let you know when it finished.
My mum is very well in her spirit.
No one notice that she's sick.
Even herself forget to be in sick except the moment when she takes medicine.