우리쪽의 정확한 조사단 인원이나 체류기간, 일정 등은 1월경이 되어야 윤곽이 나올 것 같습니다만,개인적으로는 4월은 당신의 어학코스가 시작되는 달이니 제외하고,2월 말이나 3월 초 중순경이 어떨까 합니다.별도의 공지사항이 생기면 다시 연락 드리겠습니다.그리고 1월경 당신의 한국 재방문시에는 우리의 일정도 확정하게 전달할 수 있도록 노력하겠습니다.여러가지로 신경써 주신 당신의 따뜻한 배려에 감사드립니다.
We'll figure out our researchers member, length of stay and date around January though, I think it's better around end of February or beginning of March personally except April because of starting your language class.If I get other information, I'll let you know.We'll try to fix our schedule until you get in Korea again in January.Thank you for your cooperation and kindness.
당신이 보내준 메일은 잘 확인하였습니다.오늘 당신의 친구와 통화하였습니다.답이 늦어 미안합니다.알려주신 당신의 1,2월 한국체류 일정은 숙지하고 있겠습니다.지난번 만남때에도 말씀드렸듯이 우리의 조사일정은 당신의 일정에 최대한 맞추고자 합니다만,전시일정을 고려할 때 현지조사일정은 2월~4월경이 좋을 것 같습니다.
I checked your email well.I talked with your friend today.Sorry for late reply.I understand your schedule for staying in Korea in January and February which you informed.Although we will try to follow your plan as I said when we met, if we consider about exhibition schedule, it's better to set date of research between February and April