Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

小林 (kasumikobayashi_0429)

ID Verified
About 5 years ago Female 20s
Japan
Japanese (Native) English
Contact Freelancer

初めまして。私のプロフィールをご覧頂きありがとうございます。
小林と申します。

早速ですが、簡単に得意分野についてご説明いたします。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
[翻訳]
・文芸翻訳
・出版翻訳
・法務翻訳
・特許翻訳(建築関係)

[IT]
・業務システム開発、保守、運用(VBA)
・OFFICE365ツール全般
・WEBサイトの執筆、更新(Wordpress)

[その他]
・経理
・事務
・受付 等
---------------------------------------------------------------------------------------------------
上記以外のご依頼も内容によっては対応可能ですので、まずはお気軽にご相談ください。
簡単なご紹介となりますので、詳細についてご関心をお持ちでしたらお問い合わせ頂ければご説明いたします。


☆納期について
お急ぎの場合などは、ご相談いただければなるべくご希望の納期で対応するように致します。
下に分野ごとの大体の目安を記載します。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
[翻訳] 
分量にて大体の目安をご提案しております。2回の見直しをした上で納品できる日数です。
短文など..........二日以内
~5000文字.......3日
~10000文字.....1週間
~50000文字.....1か月
~100000文字...2か月
それ以上...........応相談

[業務システム開発]
こちらはご希望の仕様によって納期が異なりますので、まずはご相談ください。
---------------------------------------------------------------------------------------------------

☆金額について
納品物のクオリティに関してはプロレベルを想定していただく前提でのご提案です。
conyacを利用しての活動は日が浅いので、今だけ開始から5件までのお仕事限定で相場よりお手頃な価格で取り掛からせて頂きます。
(他媒体や直接契約での経験・実績は長期あるのでご安心ください。秘密保持契約に反しない範囲内で、ご確認いただくことも可能です。まずは信用していただけるところからと考えております。)


他、ご不明点やご質問等ございましたら、まずは何でもお気軽にお尋ねください。

品質も勿論のこと、お互いにとって気持ちの良いやり取りができるよう心がけております。
よろしくお願いいたします。

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter English ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0
Starter Japanese ≫ English 0 0  / 0 0  / 0