Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Katsuya Sato (ka28310) Translations

4.9 315 reviews
ID Verified
Almost 9 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English
Computer Hardware Computer Software
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
ka28310 English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Please find an attached file of Performa Invoice from Sonu Handicraft.
Also note the base for the tables SH003 & SH003A was earlier in KD & now have been made fixed with x base by welding as shown to you during visit.

Also as it was in discussion to add more drawer chest quantity to order.

but as they have found exact cbm now after making the base fixed for SH003 & SH003A tables.

that is enough to fit 20 Ft container



If we add more drawers in order it may remain shut out with the exporter.

Therefore, exporter request you not to add that extra quantity.



Also with this shipment exporter is planning to send the new sample.

Translation

Sonu Handicraftからのパフォーマ・インボイスを添付しましたのでご確認下さい。
SH003とSH003Aのテーブルは以前はKDになっていましたが、あなたのご来訪中にお話しましたように、現在では溶接によってxベースによって固定されています。

また、引き出しチェストの数量を注文に追加する件がありましたが

SH003&SH003Aテーブルのベースを固定するようになってから、正確なcbmが見つかりました。

20フィートのコンテナがあれば十分です



引き出し付チェストをさらに追加する場合、輸出担当者が他とは別に出荷する可能性があります。

したがって、輸出担当者は、あなたに余分な量を追加しないように要請すると思います。



また、今回の出荷と一緒に、輸出担当者は新しいサンプルをお送りする予定です。