Notice of Conyac Termination

Jerome Wong (jerome_wong) Translations

ID Unverified
About 6 years ago Male 30s
埼玉県
Chinese (Traditional) (Native) Japanese Chinese (Simplified) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
jerome_wong Chinese (Simplified) → Japanese
Original Text

六、电机安装
1.检查本机所配限位套、传动套与所使用的卷筒是否相匹配(要求配合间隙不能大于lrnim且 不能过小)
2.根据现场情况和用户实际需求来确定电机的安装形式,即电机安装在室内,室外
还是中墙
3.根据门窗的宽度以及电机的安装形式来确定卷筒的下料长度,卷筒下料好后,两端面需打 磨平整和倒角。
4.若所配卷筒为规则圆形管,且限位套上有一平键,则需在卷筒一侧端面上加工一键槽(键
槽尺寸以与限位套上的平键无间隙配合为准)、若所配卷筒为异形管(八角形或其他形状)、则卷筒无需加工键槽

Translation

六、マシンの設置
1.本機が添付しているのストップピン、及びドライブソケットが使用する巻き取りに合うかをチェックしてください。(隙間がlrnimより大きくならない、尚且、小さすぎないこと。)
2.現場の環境及び、ユーザーの用途希望を考慮し、マシンの設置形式、即ち屋内、屋外、内壁かを決めること。
3.戸や窓の幅、及びマシンの設置形式より、巻き取りの仕込む長さを決めること。巻き取りの仕込みを完了後、両端を平磨きし、丸みをつける。
4.使用する巻き取りが規則円形パイプ、且つ、ストップピンに一つ平キーがある場合、巻き取りの端っこに一つキー溝を加工する必要があります。(キー溝のサイズはストップピン上の平キーと隙間がないようにする。)使用する巻き取りが異形状(八角形もしくは他の形状)の場合、巻き取りにキー溝を加工する必要がない。