Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

jasumin Translations

ID Verified
About 10 years ago
Japan
Chinese (Simplified) (Native) Japanese Chinese (Traditional)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
jasumin Chinese (Traditional) → Japanese
Original Text

高中畢業近四年,除了親近知己偶爾見面,跟大部分的高中同學鮮少聯絡,各奔東西倒也自然。歡活也放肆的高中記憶,停止在那個熱烈夏日,混雜過多情緒。去年寒風凜冽之際,收到同窗自縊的消息,接著年初恩師驟逝,而今梅雨紛紛,又是另一個青春永恆。大學的頭兩年,幽暗的風雅樓邊小路也曾令人懼怕,散落的遮陽板碎片,零零落落像飄散的脆弱生命。太多的祝福來不及被轉載,全成了悼念;怕是再多的溫柔祈禱只能擱置在此,依然祝妳,在我們暫時無法企及的地方,前程似錦。

Translation

高校卒業してもうすぐ四年を経とうとしてます、親友や近い友達と会う以外、ほかの高校クラスメートとはあまり連絡しませんでした、みんなばらばらになるにも自然なこと。楽しくて、めっちゃくっちゃな高校の記憶はその熱い夏のあの日に止まってます、複雑で思いが溢れていた。去年は寒い風が吹き、クラスメートが自殺したとの連絡を受け、それから恩師がこの世を去り、今は梅の花が咲き満たれ、また新しい春が来た。大学の最初の二年間、暗くて細い道が怖い日もあった、日除け板の破片、バラバラで弱い命に見えた。たくさんの祝福を送る前に、悲し思いでになるばかり。いくらやさしい祈りがあっても心においておくしかない、それでも私達が会う日までどうかお元気で。