Jasmine (jasmine_66) — Written Reviews
ID Verified
Over 11 years ago
Taiwan
Chinese (Traditional) (Native)
English
Japanese
Chinese (Simplified)
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → Chinese (Traditional)
28 Oct 2013 at 16:37
|
|
Comment Good. |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → Chinese (Traditional)
28 Oct 2013 at 16:30
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → Chinese (Traditional)
28 Oct 2013 at 16:26
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
02 Dec 2013 at 14:18
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
02 Dec 2013 at 14:33
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
02 Dec 2013 at 15:52
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Chinese (Simplified)
02 Dec 2013 at 17:09
|
|
rated this translation result as ★★★
Chinese (Traditional) → English
07 Oct 2013 at 12:00
|
|
Comment In this context, the drawer is not literally "introspect her/himself ". Instead, I think we can say he/she is thinking about how to make ... |
rated this translation result as ★★★
Chinese (Traditional) → English
03 Oct 2013 at 14:01
|
|
Comment were not of uniform size- were not uniform size. I made the two adults very easy to draw, so they are drawn effortlessly.- I made it eas... |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
29 Nov 2013 at 17:33
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Chinese (Traditional)
17 Sep 2013 at 16:39
|
|
Comment ”滾動旋轉“和“啟動嚮導” 翻譯得不自然 |
rated this translation result as ★★★★
English → Chinese (Traditional)
17 Sep 2013 at 16:35
|
|
Comment 請以電量代替電力情形 |
rated this translation result as ★★★★
English → Chinese (Simplified)
02 Dec 2013 at 17:46
|
|
Comment Good |
rated this translation result as ★★★
Chinese (Traditional) → English
03 Oct 2013 at 15:20
|
|
Comment bring the Asian- Pacific city a new layout- breathe new life into the Asian- Pacific city. The new advancing force -The new prosperous en... |
rated this translation result as ★★★
Chinese (Traditional) → English
03 Oct 2013 at 14:14
|
|
Comment Kaohsiung pattern amazed the whole world.- Amaze the world with Kaohsiung's amazement. |
rated this translation result as ★★★
Chinese (Traditional) → English
09 Oct 2013 at 13:53
|
|
Comment *When I~~~, I am~~~ *If I can't see you tomorrow, *If this is the last time, *I only want to hold you more * see your happiness- make... |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
29 Nov 2013 at 17:01
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
29 Nov 2013 at 17:46
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
29 Nov 2013 at 16:48
|
|
rated this translation result as ★★
Chinese (Traditional) → English
03 Oct 2013 at 14:58
|
|
Comment planting Step-by-step, care time-by-time- not grammatically correct. satisfied the Sea- embrace the rivers. She fearless, firmness and ... |
rated this translation result as ★★★
Chinese (Traditional) → English
03 Oct 2013 at 14:26
|
|
Comment make your dreams happen- make your dreams come true. make the ideal real- turn the ideal into the reality. we can see more broadly, mor... |
rated this translation result as ★★★
English → Chinese (Simplified)
02 Dec 2013 at 17:39
|
|
rated this translation result as ★★
Chinese (Traditional) → English
09 Oct 2013 at 13:37
|
|
Comment *apologize postponed Reply- apologize for your late reply. *because they can- not necessary. *My parents ARE in Fuzhou. *we do not alw... |
rated this translation result as ★★
Chinese (Traditional) → English
07 Oct 2013 at 10:37
|
|
Comment replying- reply Because can receive your reply, I'm happy already.- Because of receiving your letter, I am happy already. But we seldom... |
rated this translation result as ★★★★
English → Chinese (Traditional)
17 Sep 2013 at 16:47
|
|
Comment 請以提示代替“贴示“ 請使用繁體中文 |