hKitano (hkitano)

ID Verified
About 4 years ago Male 40s
Japan
Japanese (Native) English
Chemistry
Contact Freelancer

ご閲覧いただきありがとうございます。

副業として翻訳の仕事を始めたばかりなので実績なしでゼロからのスタートですが、
今後、本サイトでさまざまな経験や実績を積み、将来的には独立するつもりでいます。
現在、翻訳の通信講座を受講しており、少しずつですがその勉強をしています。
どうそ宜しくお願いします。

【経歴】
大学院にて博士号取得後、企業にて医薬および化学系の研究開発を行う。
職業柄、科学文献の内容をトレースするために英語を日本語に訳す事は日常的に行っている。
また一時期、教育業界で講師をしていた経験もあり(下記、職歴の空白期間)。
理系科目や英語はもちろんのこと、語学力をかわれ国語の学習指導をしていた。

【好きなこと・得意なこと】
SF映画・・・科学者を目指すきっかけになりました。
英会話・・・現在、通信教育を受けています。
パソコン・・・自分でパーツを交換したり修理したりしています。
       独学でMicrosoft OfficeのVBAを学び、それらを仕事に役立てています。
釣り・・・自然が大好きです。あと、食べることも好きです。
     釣りはこの2つを同時に満たしてくれるのでとても楽しいです。

【活動時間・対応時間】
・作業可能な時間:1時間程度/日
・翻訳可能日数:3日/週
・17:00-21:00(JST)の間は本サイト内で対応可
(本サイトの閲覧は常時できる環境を整えています)

【提示した契約金額について】
ご依頼内容に対する納期及び報酬金額はすべてそちらで決められた事項に沿って進めていければと考えています。

---------------------------

Hello!
I registered on this site because I wanted to do a translation job as a side business. It started from 0 without any results. However, I will gain various experiences and achievements on this site and become a professional translator. At present, I receive an online course for a translation and study a little bit.
After I received my Ph.D. in graduate school, I am currently engaged in research and development at a chemical manufacturer. I often trace the contents of scientific literature on business, and I translate English into Japanese on a daily basis.
On the other hand, I also worked as a lecturer at a cram school for a while. I taught not only science subjects and English but also Japanese with my language ability.
Therefore, I can understand the contents of English from an expert's point of view and change it into natural Japanese which it is easy to understand.
In addition, PC skills are being studied every day, and recently the efficiency of the business has been improved in VBA.
Thank you.

*Note: The hourly rate is negotiable.

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
English → Japanese Chemistry 1 year

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter English ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0
Starter Japanese ≫ English 0 0  / 0 0  / 0