Notice of Conyac Termination

Hiroki Take (hirokienglishjapan) Translations

ID Unverified
Over 9 years ago Male 20s
Canada
Japanese (Native) Chinese (Simplified) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
hirokienglishjapan English → Japanese ★★★☆☆ 3.0
Original Text

No sir we are ship you your parcel in last Monday on 27 date in last month.

But the shipping company put wrong address on your parcel is shipped from uk. therefore the parcel is late . after know about this problem we are move the parcel from Japan.


Don't worry sir you will get soon your parcel. and you can ship it at the time.

Yes sir we know it's our responsibility but we are send you in same date that we are promise with you .


but we will try to make our self more active about your products.

you will take time from your customer and send him 1 or 2 day before at the time.


we are really sorry for that we also want to work with you for a long time.

we are apologize for our shipping company mistake.



Translation

いいえ、私たちはあなたにあなたの荷物を先月の27日月曜日に輸送しました。しかし輸送会社が誤った住所が記載されたあなたの荷物をイギリスから送りました。なので荷物の到着が遅れています。この問題を発見したあと私たちは荷物を日本から送ります。

心配しないだください、荷物はまもなく到着します。時間通りに荷物を送られます。

これは、私たちの責任です。本当に申し訳ございません。しかし私たちはあなたに約束した日にちには間に合わせます。

私たちはこれからはもっとあなたの荷物に注意を払います。

あなたの顧客に時間をとらせてしまうので、顧客に予定日の1日 2日前に送ってください。

この件関して本当に申し訳ございません。私たちはあなたとこれからも一緒に仕事をしていきたいと思ってます。

私たちは私たちの運送会社がしてしまったことに対して謝罪します。