Vorrei sapere con che corriere lei ha spedito il mio ordine e avere un codice per poterlo tracciare.GrazieSaluti
注文いたしました商品はどちらの配送便で送っていただいてますか。追跡可能な送り状番号もお知らせください。よろしくお願いします。
私達は刺繍機械の購入を検討しています刺繍機械を日本に置いておけば御社との注文のやりとりもスムーズになります購入に際していくつか確認が必要なのでご協力いただけますか御社と同じ糸やデザインで刺繍ができるようにしたいです・現在、刺繍のソフトは何を使っていますかメーカーと製品名を教えてください御社の刺繍機械はoshimaとのことですが私達は日本製のtajimaの機械を購入する予定です機械が違うものでもソフトが同じであればデザインを再現できるそうです。WILCOMですかそれかPulse
We are planning to purchase an embroidery machine by ourselves.We believe that the exchange of orders between us will be smoother having that machine also in Japan.Could you please help us to make sure some concerns we have before purchase.We would like to be able to embroider with the same yarns on the same patterns as you do.Recently which software do you use for embroidery?Please tell us the name of software and its maker.We've heard that you are using Oshima's machine but we are thinking to buy a Japanese Tajima's machine.They informed us that you can reproduce the same design if we use the same software.Is that WILCOM or Pulse?