メッセージありがとうございます。この商品の在庫はあります。中国への配送はEMSで可能です。注文していただけるのであればありがたいです。メッセージありがとう今回商品についてはこちらの大きなミスです。今回悪い評価をいただき残念です。私達はどのような対応をすればよろしいでしょうか?すいません。商品については配送の取り下げができません。商品が届いたあとに返品をしてください。商品キャンセルのメールいただきました。キャンセルさせてもらいます。
We appriciate your message.This item is in stock now.It is possible to send the item to China by EMS.We will grately appriciate if we would receive your order from you.Thank you for your messageIt was our serious mistake about the product this time.We are truly sorry for your dissapointment about our product. How could we improve it?We are afrraid, however, we cannot cancel the shipment of the product.Please send it back after receiving the product.We have received the message of canceling the order.We would immediately handle it.
※三次販売のコンプリートBOXはできる限りペア席をご用意させて頂きます。ペア席は連席でのご用意を予定しておりますが、座席が離れる場合もございます事を予めご了承下さい。また、1回目1枚、2回目1枚という組み合わせはお選び頂けません。※一次販売&二次販売のコンプリートBOXをご購入されたお客様に関しては、ご指定済の回の参加券を2枚(ペア席)にし、商品と一緒に発送させて頂きます。
For the complete box of the third sale, we will arrange the pair ticket as many as possible. For the pair ticket, we will provide you two consecutive seats, however, please approve that there is a possibility that the seats would be saparated. You cannot choose the combination of one ticket for first time and another ticket for second time.We will ship two tickets of the time you have assigned with products for each customer who bought the complete box of the first sale and second sale.