Notice of Conyac Termination

harumih Translations

5.0 1 reviews
ID Verified
About 10 years ago
United States
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
harumih English → Japanese ★★★☆☆ 3.0
Original Text

Here are all the must-see numbers on Alibaba ahead of record-breaking IPO

Chinese ecommerce company Alibaba will wrap up this week with a record-breaking IPO on Wall Street – the biggest US IPO ever, larger even than Facebook’s back in 2012.

To get a sense of the scale of Alibaba – both in China and up against ecommerce titans like Amazon – we’ve put together a chart with all the latest data available on Alibaba’s core businesses (like its Taobao and Tmall marketplaces) and this massive IPO. Check it out:

Translation

必見!Alibaba、 きたるIPO(新規株式公開)で新記録。

中国eコマース企業Alibaba が、ウォール・ストリートでIPO の新記録を達成し週末を終えようとしている。アメリカでは史上最大のIPOで、2012年のFacebook の調達額さえも上回る。

Alibabaがいかに大きいかというと、中国国内でも、Alibabaが対するecommerceの最強のAmazonなど比べてもわかる。ここに我々が作成したAlibabaの中心的事業(Taobao や Tmallなどの市場)の最新のデータを載せたが、かなりすごいので、見て欲しい。


Alibaba(中国アリババ)、IPOで240億米ドルを調達。まもなく、Amazonを超える可能性が。

Alibabaが、きたるIPO(新規株式公開)での待望の調達額の見通しを明かした。それは、かなりの額である。中国の巨大eコマース企業、Alibabaの最新のSEC(米国証券取引委員会)への報告書では、調達額が最終的には200億米ドルを超える事を目標としている。

Alibabaは、米国預託株式で一株当たり 60米ドル 〜66米ドルに設定し、3億2011万株で売る予定である。同社は、最高で211億3千万米ドル調達する見込みである。

harumih English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

Return and Exchange Policy
Return Policy (refunds)

International orders are not eligible for returns.
Items must be returned within 30 days.
Items must not be worn or altered, and should be in the same condition in which they were received.
Items must be returned in original packaging. In the case you no longer have the original packaging it should be substituted by one of the same size
Sale items may not be returned.
Shipping and handling charges are not refundable.If the return or exchange takes place due to a manufacturing fault or quality defect by Soludos®, the total amount of the shoes, including postage will be refunded.


Translation

返品と交換の方針
返品方針(返金)

海外注文につきましては返品出来ません。
商品は30日以内に返品して下さい。
商品は着用したり、直したりしていなく、お届け時と同じ状態のものに限ります。
商品はお届け時と同じ梱包であるようお願いいたします。万が一、お客様がお届け時の梱包材を失われた場合、同じサイズの梱包材を使われるようお願い致します。
バーゲン商品は返品出来ないことがあります。
返送料、取扱い手数料は返金出来ません。万が一、商品が製造過程上生じた不良、Soludos®による品質不良の場合の返品、交換につきましては、郵便料を含み全ての靴分を返金いたします。

harumih English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Exchange Policy

International orders are not eligible for exchanges.
Items must be returned within 30 days.
Items must not be worn or altered, and should be in the same condition in which they were received.
Items must be returned in original packaging. In the case you no longer have the original packaging it should be substituted by one of the same size.
Sale items may not be exchanged.
The customer is responsible for paying the return shipping costs back to Soludos but we will pay to post any goods we send back out to you.
In the case of exchanges Soludos does not guarantee that the same style in a different size will be available. If the requested size or style is unavailable, you will be given store credit.

Translation

交換のについて

海外注文につきましては交換出来ません。
商品は30日以内に返品して下さい。
商品は着用したり、直したりしていなく、お届け時と同じ状態のものに限ります。
商品はお届け時と同じ梱包であるようお願いいたします。万が一、お客様がお届け時の梱包材を失われた場合、同じサイズの梱包材を使われるようお願い致します。
バーゲン商品は交換出来ないことがあります。
Soludosへの返送料はお客様にてお支払い頂きますが、商品をこちらから再度お送りする場合は送料はこちらが支払います。
交換につきましては、違うサイズのもので同じスタイルのものがあるという保証はできません。万が一、お客様のご要望のサイズやスタイルがない場合、ストア・クレジットを差し上げます。

harumih English → Japanese
Original Text

Xiaomi officially launches in Indonesia with Redmi 1S

(Updated on August 28th: We previously wrote that the Xiaomi Redmi 1S would be on sale for only one hour. That was incorrect – the sale will go on as long as stocks last.)

Today popular Chinese gadget manufacturer Xiaomi officially launches in Indonesia. Company heads Hugo Barra and Lin Bin flew to Jakarta and presented its first product for the country: the IDR 1.5 million (US$128) Redmi 1S. Surprisingly, that’s a bit cheaper compared to the selling price in neighboring Singapore (S$169 or US$136); gadgets are generally more expensive in Indonesia.

Translation

Xiaomi(シャオミ)、インドネシアで正式にRedmiの販売を開始。

(8月28日更新: Xiaomi Redmi 1Sが1時間だけの販売である事を前記事で述べましたが、間違いでした。 販売は在庫が無くなり次第終了します。)

本日、中国、人気ガジェットメーカーXiaomiがインドネシアで公式に販売を開始しました。Xiaomiトップのヒューゴ・バラとリン・ビンはジャカルタに行き、この国初の商品Redmi 1Sを紹介した:Redmi 1Sの価格は150万インドネシアルビア(米128ドル)である。近隣国シンガポールに対しての販売価格よりやや安価なところが驚きだ。(シンガポールドルでは169ドル、米ドルでは136ドルだ。)ガジェットは普段はインドネシアのほうがより高価である。