Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Hitomi Gruenberg (h-gruenberg) Translations

ID Verified
Over 10 years ago Female 50s
United States
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
h-gruenberg English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Auditions for YTG's Summer Show
6月18日, 11:00–15:00 at JDS Studios

Rehearsals will be weekday daytimes, 2-3 times a week, beginning the last week of June.
Show will be the weekend of August 15 – 17.

We will create the script together in rehearsals with the director!

We're looking for dancers, storytellers, musicians, poets, etc. All are welcome to join the auditions, as are actors, of course.
Do you have the urge to create and be part of a group that does stage work? Then you should come & audition for us.

Please prepare a 2 minute audition piece. It can be a dance, a story, a gymnastics routine, a poem, or just a monologue. You may also be asked to do some group improv work or other theatre activities.

SIGN UP BELOW!

Translation

YTGサマーショーのオーディションについて

6月18日 11時‐15時 日本時間 スタジオにて

6月の終わりの週からリハーサルを平日の昼間 週2-3回始めます。
本番のショーは8月週末の15日‐17日となります。

リハーサル時に監督と一緒にスクリプトを作っていきます。

俳優を始め、ダンサー、語り手、ミュージシャン、詩人なども同時に募集しておりますのでぜひオーディションに来て下さい。
創作意欲旺盛でステージ関係の仕事をしたいと思っている人は、ぜひオーディションを受けにきてください!

当日、ダンス、物語、体操演技、詩、モノローグなどオーディション用の作品(2分間)を準備してきてください。

また、当日グループでの創作ダンスや舞台演技をするよう聞かれる場合もあります。

下記より申し込んでください。