こんにちは、ご連絡ありがとうございました。新商品の写真も届きました。商品紹介で大変助かります。8/4ですが、2人で行きます。私と、現地に住む日本人ガイドです。ガイドはアヴィニオンに住んでいて、フランス語の日常会話ができるので言葉の問題はないです。貴重な時間を割いて頂いてのミーティング、本当にありがとうございます。当日お会いできることを大変楽しみにしています。この手紙はフランス語が堪能な方に翻訳していただきました。
Bonjour,je vous remercie d'avoir pris contact avec nous. nous avons bien reçu les photos des nouvelles marchandises ce qui nous a bien aidés lors de la présentation .concernant le 4 août nous serons 2 . je viendrai accompagnée d'un guide japonais vivant à Avignon. Cette personne étant capable d'avoir des conversations en français, il n'y aura donc pas de problèmes . Nous vous remercions de nous consacrer un peu de votre temps .en espérant que la rencontre se passera dans les meilleures condions .Cette lettre a été traduite en français par une personne en capacité.