Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

franlingo Translations

ID Unverified
Over 10 years ago
Japanese (Native) French English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
franlingo French → Japanese
Original Text

MERCI POUR VOS PHOTO

COMME JE VOUS LE PRECISAIS CES PHOTO DANS UN PREMIER TEMPS ME PARAISSAIENT NECESSAIRES MAIS CELA NE ME SUFFIT PAS.

J AI DEJA VENDU CE MODELE DE VERRES A UN ACHETEUR JAPONAIS QUI PRETENDAIT QUE CEUX ETAIENT ARRIVES ABIMES D OU MA MEFIANCE.

NOTRE TRANSACTION ETANT TRES COMPLIQUEE ET VOS EVALUATIONS MAUVAISES J AI PRIS SOIN DE NOTER UN SIGNE DISTINCTIF SUR CHACUN DES VERRES.

POUR CETTE RAISON JE VOUS DEMANDE DE ME RENVOYER CES VERRES CASSES ET SI CEUX CI SONT BIEN LES MIENS JE VOUS REMBOURSERAI

MERCI D AVANCE CORDIALEMENT

Translation

写真をお送りいただきありがとうございます。
先日ご指摘したように当初これらの写真が必要だと判断したのですが、これだけでは十分ではありません。
以前或る日本人の買い手に同じモデルのグラスを送ったのですが、その買い手の方は届いたグラスが破損していると訴えてきました。そのためは私は用心するようにしております。
私たちの間の取引きはたいへん複雑化しており、お客様の評価も悪くなっているので、グラスの一つひとつに個別の記号を記すようにしております。
そのため、破損しているグラスを返送していただくようお願いいたします。それらのグラスが確かに当方のものであれば、返金させていただきます。
以上、よろしくお願いいたします。