Fawn Tseng (fawntseng) Translations

ID Verified
Over 10 years ago Female
Taiwan
Chinese (Traditional) (Native) Japanese French English
Culture Advertising
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
fawntseng Japanese → French
Original Text

それでは少し御時間を頂戴致しまして、京都JCの活動について紹介させて頂きます。よろしくお願い致します。


本年度は第62代理事長 小林育朗を筆頭に、これからの10年間を見据え策定した新行動指針「4 THE SHINING KYOTO〜輝く京都を目指して〜」を基軸とし、「ひとの輝き」「まちの輝き」「コミュニティーの輝き」「京都青年会議所の輝き」を目指し子どもが安心して暮らせる、かつての日本にあったコミュニティーを再構築し、このまちを一層輝かせる運動を展開しております。

Translation

Alors, je voudrais prendre un peu de temps pour vous présenter des activités de Kyoto JC. Merci pour votre considération.
Cette année, à commencer par le 62e président du conseil d'administration Ikuo(Ikuro ?) Kobayashi, on a pris les nouvelles directives qui ont été mises pour les dix années dans le futur, être basées sur "4 THE SHINING KYOTO〜 viser en brillant à Kyoto", et nous avons des visées sur "L'éclatde l'homme, "L'éclat de la ville", "L'éclat de la communauté", "L'éclat de la réunion des jeunes de Kyoto", dans lesquelles on voudrait que les enfants puissent habiter en sécurité; on voudrait reconstruire la communauté que le Japon avait eu autrefois, et on est en train de développer ces mouvements qui vont égayer encore plus cette ville.

fawntseng Japanese → French
Original Text

京都JCは「明るい豊かなまち・京都」の実現を不変のテーマとして掲げ、60年余りにわたり活動を続けております。

まず始めに「京都会議」を紹介させて頂きます。

1967年から今日に至るまで、公益社団法人日本青年会議所の総会を始めとする年初の諸会議は我らが京都の地で開催され続けております。この「京都会議」は日本全国のJCメンバーを京都にお迎えしてその年の活動のスタートを切る場であると同時に、日本青年会議所の運動を全国の理事長並びにメンバーへ伝える場として重要な役割を担っております。

Translation

Kyoto JC aborde la réalisation de "La ville clair et opulente:Kyoto" comme un thème éternel, il continue de déployer des activités pendant plus de 60 années.

Je vous présente en premier "la réunion de Kyoto."

A partir de l'an 1967 à aujourd'hui, les réunions au début de l'année qui commencement par l'assemblée générale de la réunion des jeunes au Japon de la société civile à personnailité juridique d'intérêt plulic, nous continuons de les donner à Kyoto. Cette "réunion de Kyoto" assume un rôle important car quand on accueille tous les membres de Japon JC à Kyoto, elle lance l'ouverture de l'année, et à la fois, elle transmet les activités de la réunion des jeunes au Japon aux présidents du conseil d'administration et aux membres du pays.