Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Erina P (erina_niijima) Translations

ID Verified
About 9 years ago
Japan
Japanese (Native) English Swahili German
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
erina_niijima English → Japanese ★★☆☆☆ 2.0
Original Text

I have meeting yesterday with the owner and president of the company and they have a track record of moredan 30,000 units from Japan

But he said you can start to 50 to 100 units and we can do auctions sale in 60 days after the shipment arrives so that you can recover your investment fast and roll it over.
They can do auctions sale for you.
And you can berify this person in Japan to TOKO LINE,MR. HAMAOKA

regarding the issue about my sister and the boyfriend about the business I can't join them because I don't want my name to be destroyed later on.
If you want I can just help you about the importation or if you want also you can do business with my sister separately and you can do business also together with my group,

Translation

昨日、オーナーと社長とミーテングがありました。彼らは30,000ユニット以上の実績があります。

しかし、あなたは50から100ユニットで始めらると彼は言いました。私たちは発送後、60日間オークションで販売し、投資を早く回収することができます。
彼らはあなたのためにオークションでの販売ができます。
さらにあなたはTOKO LINEのハマオカ様に正しいかどうか確かめられます。

私の姉妹と彼氏の問題から、私は彼らのビジネスに加われません。私は自分の名前を後々台無しにしたくないからです。
もし輸入に関して手伝って欲しかったら、または、もし私の姉妹と別にあなたが仕事をしたいなら、あなたは私のグループで一緒に仕事ができます。