Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

翻訳者のエフ (efhunter)

ID Verified
About 1 year ago Male 20s
United States
English (Native) Japanese
Gaming Comics Music
Contact Freelancer

エンタメを中心に、日本の物を翻訳するのが大好きなちょっとイカれた翻訳者です!

漫画、ラノベ、ゲームなど、日本の物ならとにかく大歓迎!
翻訳に関しての編集も色々とできます!
R18の内容でも問題なしです。

7年以上の経験があり、翻訳の基本と共に日本語を覚えてきた常識&優しさがあるネイティブです。
ネイティブの中でも英語力は結構上で、日本語の様々なニュアンスを汲み取れる自信はあります。

英語に関しての質問は大好きです!素敵な作品を、一緒に作りましょう!
よろしくお願いいたします!

ポートフォリオ(英語)
https://eftranslations.wordpress.com/portfolio/

Expertise

Skill Experience
Publishing translation Over 5 years
Video translation Over 5 years
Literary translation Over 5 years

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
Japanese → English Gaming 5–10 years モン娘育成ローグライトRPGの「モン娘ぐらでぃえーた」のSteam版の公式の英語ローカライズを担当しました。
今でもZephyrStudioさんから依頼を受けてアプデなどの翻訳をします。
---------------
白猫プロジェクトのメインストーリーのほとんどと、様々なスピンオフ作品を、ファンとして翻訳してきました。
ゲーム内のストーリーなら動画編集、スピンオフの漫画なら画像編集。とにかく、翻訳するだけではなく、様々な編集もしてきました。

1000時間以上かけたんでしょう。
白猫プロジェクトのおかげで、自分の日本語力がものすごい伸びました。
自分にとって白猫プロジェクトは、かけがえのない素敵な作品です。
---------------
ファンタシースターオンライン2のWebアニメ「ぷそ煮コミ」のファン翻訳&動画編集を色々とやりました。
Japanese → English Comics 5–10 years 白猫プロジェクトの様々なスピンオフ漫画やラノベを、ファンとして翻訳してきました。
---------------
ふか氏のラノベ「スターゲイザー」のファン翻訳もしました。
まだ完成はしていないんですけど、いつかは翻訳の続きをしたいと思います!
Japanese → English Music 5–10 years スターオーシャン1のOP曲「Heart」のファン翻訳をしました。
カラオケ風に動画編集もしました。

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter Japanese ≫ English 0 0  / 0 0  / 0
Starter English ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0