Kazuyuki DEGUCHI (deguchik) Translations

5.0 1 reviews
ID Verified
Almost 12 years ago
Japan
Japanese (Native) Chinese (Traditional) Chinese (Simplified)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
deguchik Chinese (Traditional) → Japanese ★★☆☆☆ 2.4
Original Text

從創業談到國家競爭力,鄭志凱在採訪末了說道,台灣的競爭力正在下滑,要想爬起,真的別想再靠台積電這樣的企業。

他期許台灣人懂得創新,不是把所有當紅素材抓在一起做就是好,「我看到太多服務都在解決爛問題」,鄭志凱諄諄叮嚀,台灣的創業團隊要懂得找大的、好的問題來解決,讓自己站在universal的邊上看問題,不能一再侷限自己的區域性。

Translation

創業の話から始まって、国家の競争力にまで拡がった。鄭志凱は、インタビューの最後の方になって、台湾の競争力が今まさに落ちている。もう一度立て直したいのなら、台湾積電のような企業の力を頼ってはいけないのだ、と語った。

彼は"台湾人が新しいことをやるということの意味"を理解していると期待している。売れている物の寄せ集めでなければそれでよいのだ。「多くのサービスが、どうしようもない問題を解決しようとしている」鄭志凱は丁寧に諭すように言う。台湾のベンチャーグループは、大きく、よい(解決しやすい)問題を見つけることを知るべきだし、ユニバーサルな立場に立って問題を見つめ、自分の区域性の殻に閉じこもってはいけない。

台湾積電(台湾セミコンダクター)
http://www.tsmc.com/english/default.htm

deguchik Chinese (Traditional) → Japanese
Original Text

熬出每日 700 萬好味,愛評網:台灣市場一點都不小

哪個創業人沒發過噴汗、傷神、費心、睡不著、食不嚥的創業副作用?這些症頭,愛評網創辦人全犯過、也苦過。

六年前,愛評網四個元老:何吉弘、葉卉婷、陳易成和葉卉卿,窩在熱烘烘的頂樓加蓋鐵皮辦公室裡,捨不得開冷氣,只得穿著吊嘎、拖鞋。那裡熱得要命,但,即便風扇嘎吱嘎吱轉出的全是溫熱的風,儘管炎夏中的頂樓鐵皮屋有如閉緊的燜燒鍋,也沒能融掉他們創業的熱情;這四個人說,他們就是做自己很有感覺的東西,所以不曾講過要放棄。

Translation

毎日700万ページビューを呼び寄せる 愛評網:台湾の市場は小さくなんかない

汗をかき、傷付き、気を遣い、夜も眠れず、食事が喉を通らない、こうした“副作用”を経験せずに済んだ創業者などいるだろうか?こうした痛みは、愛評網の創始者はすべて経験したし、苦しんだ。
六年前のことだ。愛評網の四人の創始者たち。何吉弘(ホージーホン)、葉卉婷(イェフイティン)、陳易成(チェンイーチェン)、葉卉卿(イェフイチン)は、タンクトップとサンダル姿で、屋上屋にある暑くて暑くてたまらないプレハブ事務所で、エアコンもつけられずにいた。事務所は死ぬほど暑かったが、扇風機がカラカラと音を立てながら熱風を掻き回すだけ。そんな閉め切ったオーブンのようなプレハブ事務所も彼らの創業への熱意を溶かすことはできなかった。彼らはいう、自分たちがやりたいことをやるのだから、投げ出したりはしない。

deguchik Chinese (Traditional) → Japanese ★★☆☆☆ 2.4
Original Text

談起合作契機,執行長何吉弘說,愛評網與奇摩已是舊識,也都設想過雙方合作的可能性,但直到2011年第二季,雙方才真正坐下商討,兩個網站決定連袂,結合各自優勢推出新服務。

合作至今三個月,大家都好奇這樣的攜手究竟有什麼成效?

副執行長葉卉婷先用了一個簡單形象,解釋了愛評網進駐奇摩的概念,她說,奇摩對大家來說就像一個大型百貨公司,而進入生活+,對愛評網而言如同開張了一間旗艦店;在旗艦店裡,網友可以查詢、瀏覽所有愛評網本站的資訊。

Translation

提携のきっかけについて、最高経営責任者の何吉弘はいう、愛評網と奇摩はすでに昔から互いを知ってはいたが、提携の可能性については考えもしなかった。だが、その後2011年の第二四半期になって、双方が交渉のテーブルに着き、二つのサイトは、ともに、それぞれの強みを組み合わせて、新しいサービスを打ち出していくことを決定した。

提携はすでに三カ月、こうした提携にはどのような効果があったのか、みなが知りたがっている

副経営責任者の葉卉婷は簡単なイメージモデルを用いて、愛評網が奇摩に入り込んでいく概念を説明してくれる。彼女によれば、奇摩とは、皆にとっては大きなデパートのようなもの。その中の生活+に入っていくことは、愛評網にとっては旗艦店を開くのと同じこと。その旗艦店において、ネットユーザーは問い合わせをしたり、愛評網の本サイトの情報すべてを閲覧することができる。

deguchik Chinese (Traditional) → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

這個在奇摩推出的服務刺激了雙方網站的成長。對奇摩來說,愛評網幫他們帶來了更多了page view,上升的pv值成為奇摩銷售廣告版面的推銷員;對於愛評網,進駐奇摩不僅帶他們接觸不同於愛評網的社群,也接收了不少奇摩指導的網站經營策略,包括網站動線、UI設計、數據比較、讀者行為分析等。

根據創市際提供的comScore的數據發現,在兩個網站宣布合作後的第一個月,兩個網站的不重複瀏覽數由194.9萬人增加至215.8萬人,明顯看出愛評網與奇摩生活+的合作確實有正面效益。

Translation

こうした奇摩が提供するサービスは双方のサイトの成長を刺激した。奇摩にとっては、愛評網はより多くのページビューという効果をもたらしたし、上昇したページビューは奇摩の広告スペースのセールスマンとなった。一方、愛評網にとって奇摩に入ることは、もともとの愛評網とは異なるユーザー達との接触をもたらしたし、奇摩が指導する、サイトにおける動線設計、ユーザーインターフェイス設計、データの比較、利用者の振るまい分析など、少なくないサイト経営戦略を吸収した。

創市際市場研究コンサルティングが提供するcomScoreのデータにも表れているが、両者のサイトが提携を発表した一カ月目に、二つのサイトの重複しないページビューは一九四万九千人から二一五万八千人に増加、愛評網と奇摩生活+の提携のプラス効果が明らかに見て取れる。

※創市際;http://www.insightxplorer.com/

deguchik Chinese (Traditional) → Japanese
Original Text

面對市場大小問題,何吉弘提出了一個少見的回答:「其實我覺得台灣的市場很棒,沒有想像中小,這要看你的設定是什麼」,在他看來,創業內容決定了你應該著眼的市場規模,如果是FB,那當然是放眼全球,但如果你做的是local的東西就是針對當地環境。

何吉弘舉例,中國一定也有類似愛評網的東西,它可以在上海很有名,但很難在深圳也有名,畢竟涵蓋率不高,對不同地區的人,激起的情感深淺絕對不同。

Translation

この市場規模の問題と向き合うとき、何吉弘はあまり聞き慣れない回答をした。「実際のところ、私達は台湾の市場は素晴らしいと思っている、思っているほど小さくもない。このへんは、実際にどのあたりを狙いとするかによって決まること」彼が見るに、創業内容は、目を着けるべき市場を決めるということである。たとえば、フェイスブックであれば、世界全体を見渡す必要がある。だが、もしローカルなものであれば、むしろ当地に合わせるべきだ。

何吉弘は例を挙げ、中国には愛評網に類似したものがきっとあるだろう。だが、そうしたサービスは、上海でなら有名になれるが、深圳では難しい。結局、異なる地区の人に対して、取り込む対象が小さければ、訴求するものの強弱もまた異なる。

deguchik Chinese (Traditional) → Japanese
Original Text

未來的難題不是西進,是企業管理
西進不是愛評網當前難題,那麼真正難倒他們的是什麼?

何吉弘感嘆,人才尋找與管理最令人傷神。

愛評網連續兩年擴增一倍,人員增加後,最大的經營挑戰就是組織分工、團隊合作,還有企業文化的建立,都需要立即計劃出作法。

更要緊的是,愛評網從2006年成立至今,累積了不計其數的會員、餐廳、商品資訊,這龐大的資料庫幾乎等同愛評網的金庫,「但我們現在卻坐在金礦上,不知道怎麼開挖」,葉卉婷嘆稱苦尋不到資料分析人才,空有一筆寶藏,卻找不到鑰匙。

Translation

将来の難題は中国進出にあらず、企業管理にあり

中国進出は愛評網にとって目下の難題ではない。では、彼らを手こずらせているものは何なのか?

何吉弘は溜息を付くように漏らした。人材捜しと管理でボロボロになる。

愛評網は二年連続で規模が倍になっている。人員が増えると、最大のチャレンジは組織運営とチームワークになる。さらに企業文化の確立など、すぐにでも計画して解決せねばならないものだ。

さらに急を要することがある。愛評網は2006年の創業から今まで、数え切れないほどの会員、レストラン、商品情報が累積している。この厖大なデータはほぼ愛評網の財産といってもよい。「だが、我々はこうして金鉱の上に座っているだけで、どのように掘ればよいのかがわからない」、葉卉婷は苦労しながらも、データ分析の人材を捜し出せずにいる。宝物殿がありながら、鍵が見つからないのだ。

deguchik Chinese (Traditional) → Japanese ★★★☆☆ 3.2
Original Text

丟掉一成不變的旅遊指南, Meetrip 幫你找當地人當導覽

老是看旅遊指南找大家都會去的景點,你不覺得無趣嗎?
旅行是一件很開心的事,然而我們總習慣買一本旅遊指南、上 Google 查詢「必吃美食」、「必玩景點」,到最後,所有旅人都去了同樣的地方。

當 Airbnb 這類租屋資訊交換平台的出現之時,我們可以發現,人們開始尋求不同以往的旅行方式,這也使得日本一家新創公司靈機一動,推出「Meetrip」這款 App,藉由連接當地人與旅人的方式,讓旅人能享有一趟深度旅行。

Translation

#1
変わらない旅行ガイドは捨てよう、Meetripが案内してくれる現地人捜しをお手伝い
丟掉一成不變的旅遊指南, Meetrip 幫你找當地人當導覽

いつまでも旅行ガイドブックで、誰でも行けるようなスポットばかり見ているなんて、つまらないと思いませんか?旅行とは、とても楽しいことのはずです。でも私たちはいつもまずガイドブックを一冊買って、それから「必食グルメ」と「必見スポット」をググって、そして結局他の旅行者と同じような場所に行くだけです。

Airbnbのような賃貸物件情報を交換するサイトが登場したとき、私たちは気付いたのでした。人々はいままでと異なる旅行のやり方を探している。そして、これがそのまま日本の新しい会社が、「Meetrip」というアプリを作るという閃きに繋がりました。そして、現地人と旅人を繋げというアイディアで、旅人達がもっと深みのある旅行を楽しめるようになったのです。

deguchik Chinese (Traditional) → Japanese ★★☆☆☆ 2.4
Original Text

使用 Meetrip 要以 Facebook 帳號登入, 因為 Facebook 上的個人資料,能提升使用上的安全性。當地人可以在 Meetrip 上分享自己規劃的旅遊行程,例如一趟 3 小時的古城探險、一個享受道地美食的下午,又或者是私藏的賞夜景地點;而這些,通常都是旅人、外來客不知道的。

當旅人使用 Meetrip 時,他可以觀看、挑選由當地人規畫的旅遊行程,如果他對此感興趣,還可以進一步連繫到規畫行程的當地人,在兩人溝通、意見交流後,旅人有可能因此找出最適合自己的行程。

Translation

#2
Facebookの個人データはアプリ使用上の安全性を向上させるため、Meetripを使用するにはFacebookのアカウントでログインします。現地の人はMeetripで自身が考えた旅程をアドバイスします。たとえば、普通の旅人やよそ者が知らないような三時間の古い街並み探検とか、現地ならではのグルメを味わう午後、あるいは、本人とっておきの夜景スポットなどです。

旅人がMeetripを使うときは、旅人は現地の人が考えた旅程を見て、選び、もし、その旅程に興味があれば、その現地の人と連絡を取り、やりとりし、意見交換をしていき、こうして旅人はもっとも自分にあった旅程を決めることができるのです。

deguchik Chinese (Simplified) → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

您在展会上给我留下的印象很好,特别是你学习的态度和执着的精神。
关于付款方式公司是有规定的,并且一直是这么做的。在国内都是30%的定金,其余办款发货;外销是L/C或者前T/T。
在合作的初级阶段我想这是你我双方都可以接受的。但是随着合作的深入你提出的想法是可以讨论的,我们也想扶持客户,让他们发展壮大,这对我们本身也是有益处的。另我们对你开实体店的想法很感兴趣,因为我们自己也有开店,只不过大多数是限于青岛市,也期待能有这方面的合作。
祝好

Translation

展覧会場での貴殿に対する印象、とくに、貴殿の向学心とこだわりの精神には非常に好ましいものがありました。

決済方法につきましては、弊社に規定があり、これまでもそのようにさせていただいております。

国内におきましては30%の内金、出荷時に残金をお支払い頂いており、輸出に関しましては、L/Cあるいは事前のT/Tです。

提携の初期段階におきましては、こうした条件は双方ともに受け入れられるものと考えております。ただし、その後、提携関係が深まれば、貴殿のお考えについて話し合うこともまた可能です。私どもの顧客を支援させていただき、より大きく発展していただくことは、私ども自身にとっても有益です。

その他、貴殿が実際に店舗を開くというお考えに対して興味を持っております。私どもも自ら店を開いており、ただ、そのほとんどが青島市に限られています。したがいまして、この件につきましても、提携に関して期待いたしております。

よろしくお願いします。