Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

crousti-poulet

ID Verified
Almost 7 years ago
France
French (Native) Japanese English

J'ai étudié pendant 3 ans la littérature japonaise au Japon dans le cadre de mon doctorat tout en travaillant dans une librairie. J'ai donc quelques affinités avec le vocabulaire littéraire. Je peux néanmoins traduire tout type de texte du japonais au français ou de l'anglais au français. D'un naturel sérieux et perfectionniste, j’accomplis toujours mon travail avec application.

I studied Japanese literature in Japan for 3 years as part of my PhD while working in a bookstore. So I have some affinities with the literary vocabulary. But I can translate any type of text from Japanese to French or from English to French. Naturally serious and perfectionist, I always accomplish my work with application.

博士論文を書くために、3年間にわたって日本で日本近代文学について研究するかたわら書店で働いていました。文学という分野のことなら自信があるわけですが、どの文章でも日本語からフランス語へ、または英語からフランス語へ翻訳できます。真面目な性格を持ち、必ず終了まで念入りに作業を行います。

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter Japanese ≫ French 2 0  / 0 15  / 1759
Starter English ≫ French 1 0  / 0 0  / 0
Starter Japanese ≫ English 1 0  / 0 0  / 0
Starter French ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0
Starter French ≫ English 0 0  / 0 0  / 0
Starter English ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0

Working Data

Working Hours
last 6 months (hour / month)
Submission Rate
(submission count / order count)
0 hour / month 100 % (3 / 3)