Maysa - Conyac Support (conyac_maysa)
ID Verified
Over 8 years ago
Female
Japan
Japanese (Native)
English
Portuguese (Brazil)
Culture
32 hours / week
<<<以下はプロフィール見本となります。ご自身のプロフィール作成の参考にしていただけたら幸いです >>>
Conyac SupportのMaysa(マイザ)と申します。ブラジル出身ですが、日本滞在歴は25年を超えます。
日本語、英語、ポルトガル語でのコミュニケーションが可能で、現在は中国語を趣味で勉強しています。
<<<経歴について>>>
大学では日本の近現代文学を専攻し、国際社会学を副専攻で学びました。
文学、芸術、音楽、国際問題、社会問題、宗教学、フェミニズムなど文化系、社会系の知識がありますので、それらの分野のライティング等対応できます。
前職では化粧品会社に勤めており、カスタマーサポート関連の業務に従事し、
カスタマーへのコンサルテーションや接客を始め、在庫管理、発注業務、社員のトレーニングなどの経験があります。
海外出張時は英語が苦手なスタッフのサポートを行い、日本国内では多言語での外国語話者カスタマーへの対応を任されていました。
現在はConyac Supportのかたわら、毛糸を紡ぐところから始め、ニットウェアのデザインも行っています。
ニットウェアのパターン(設計図)作成では、画像編集ソフトなどを駆使し、英日バイリンガル表記にて作成しています。
クラフト(編み物、洋裁、刺し子など)の知識、技術があり、国内外のクラフトショップ、ブランド、
トレンドへの理解がありますので、この分野でのお仕事についてぜひご相談ください。
<<<対応可能時間>>>
平日* 10時〜16時(JST)
(*火曜日、水曜日は不在となることがございます)
引き続き、フリーランサー、クライアント双方にとってConyacが使いやすいものになるよう、サポートに努めて参ります。
Specialties
Language Pair | Area of Specialty | Experience | Description | Example Translations |
---|---|---|---|---|
English → Japanese | Culture | 1 year | ||
Portuguese (Brazil) → Japanese | Culture | 1 year |
Work History
LEVEL & LANGUAGE PAIR |
Market Projects (Completed / In Progress) |
Standard Requests (Translation Jobs / Total Words Translated) |
Light Requests (Translation Jobs / Total Words Translated) |
---|---|---|---|
Starter English ≫ Japanese | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Japanese ≫ English | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Portuguese (Brazil) ≫ English | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter English ≫ Portuguese (Brazil) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Portuguese (Brazil) ≫ Japanese | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Japanese ≫ Portuguese (Brazil) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |