Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

直実 新原 (codenao0) Translations

ID Verified
About 10 years ago
Japan
Japanese (Native) English
Beauty and Cosmetics Product Descriptions technology
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
codenao0 Japanese → English ★★★★☆ 4.0
Original Text

2点分の入金がまだ確認されておりませんので、次の商品を代理購入することはできません。
今回もご入金が失敗した場合はお取り引きを中止させていただきます。
私もかなり長い期間ご入金をお待ちしておりました。
オークションに出品しますのでそちらで購入をご検討下さい。

私は支払いを待つことができます。あなたの都合がいい時にご購入下さい。ご入金をお待ちしております。

ラインストーンが付いたシールです。
ふっくらとした厚みのあるシールです。
いろんなスイーツがデザインされたシールが入っています。

Translation

2点分の入金がまだ確認されておりませんので、次の商品を代理購入することはできません。
we can't confirm payment for 2 items yet, we can't purchace next items below for you.
今回もご入金が失敗した場合はお取り引きを中止させていただきます。
If you don't complete payment at this time, we will cancel this deal.
私もかなり長い期間ご入金をお待ちしておりました。
we have been waiting for your payment for a while.
オークションに出品しますのでそちらで購入をご検討下さい。
we are going to put those items on auction, we recommend you purchace through our auction.

私は支払いを待つことができます。あなたの都合がいい時にご購入下さい。ご入金をお待ちしております。
we can wait for your payment. please make the payment whenever you can. we are looking forward to doing business with you.

ラインストーンが付いたシールです。
It is sticker attached rhindstones.
ふっくらとした厚みのあるシールです。
It is thick plumpy sticker.
いろんなスイーツがデザインされたシールが入っています。
there are variety of sweets design sticker enclosed.