始めまして。
外資系企業での勤務の後、大手自動車会社にて英語↔日本語の技術翻訳、その後大手プラント会社に英文事務として勤務。
10年英語を使って働いてきましたが、どうしてもフランス語を使って働きたいと思い、フリーランスになりました。
フランス語は慶應義塾大学にて専攻後、日仏学院とバベル大学院にてフランス語翻訳の勉強をしました。
パリへの留学経験もあります。
過去に翻訳コンクールで特別賞を頂いたことがあります。
出版翻訳経験もあります。
実績
ドロテ・ジルベール著「エトワール」あかし出版 翻訳
沖縄観光局サイト 日→仏訳
東京リシンク展コラム記事 日→仏訳
愛読家でもあるので、言葉に関して日々学んでおります。
【可能な業務】
フランス語↔日本語翻訳
【得意分野】
文学。バレエ、音楽、絵画等芸術。
【活動時間】
柔軟に対応出来ます。
ご興味を持って頂けたら幸いです。
いつでもご連絡お待ちしております。
どうぞよろしくお願い致します。
得意分野は文学、芸術一般ですが、その他の分野もご相談可能です。
何よりも、言葉を大切にしています。
どうぞよろしくお願い致します。
Specialties
Language Pair | Area of Specialty | Experience | Description | Example Translations |
---|---|---|---|---|
French → Japanese | Literature | 2 years | 文学、バレエ、音楽等芸術関連の翻訳が得意ですが、柔軟に対応できます。 |
Working Data
Working Hours last 6 months (hour / month) |
Submission Rate (submission count / order count) |
---|---|
0 hour / month | 100 % (2 / 2) |