Notice of Conyac Termination

YBB (bucci)

ID Verified
Almost 13 years ago Female 50s
Japan
Chinese (Simplified) Japanese (Native) English
Business

電機メーカーで海外向けカタログ等の販促資料の制作関連や、展示会運営等を経験。
ITプロバイダーでマニュアルの作成。
NGO団体での広報、宣伝、ホームページの制作管理、運営経験等あり。
2008-2011 北京市首都経済貿易大学 漢語班 高級班修了 旧HSK8級

翻訳学校のフェロー・アカデミーにて英語ー日本語の翻訳受講。
北京の日本人経営翻訳学校にて、中国語→日本語の翻訳者養成コース修了後、現地日系企業等の実務翻訳経験あり。

これまでの翻訳実績:(中国語簡体字→日本語)
一般の文書、ニュース等から、政府公布文書、法令、会社定款、アンケート文、マニュアル類等。

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
English → Japanese Business 5–10 years 会社勤務時代に国際部で業務上英語でのやりとりを行っており、並行してフェロー・アカデミーの翻訳入門講座(英語→日本語)を一年受講。
2012年以降フリーで単発で金融関連等のレポート等翻訳を受注あり。
Chinese (Simplified) → Japanese Business 4 years 家族の駐在に伴う中国(北京)滞在4年の間、現地大学の漢語班に入学、3年通学。その後日本人経営の現地翻訳会社の翻訳者養成コースを修了、日系企業等の案件を手がけていました。

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter Chinese (Simplified) ≫ Japanese 2 0  / 0 9  / 1596
Starter English ≫ Japanese 1 0  / 0 0  / 0
Starter English ≫ Chinese (Simplified) 0 0  / 0 2  / 78
Starter Chinese (Simplified) ≫ English 0 0  / 0 0  / 0
Starter Japanese ≫ English 0 0  / 0 0  / 0
Trainee Japanese ≫ Chinese (Simplified) 0 0  / 0 2  / 265

Working Data

Working Hours
last 6 months (hour / month)
Submission Rate
(submission count / order count)
0 hour / month 100 % (6 / 6)