Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

berlinda (berlinda) Translations

4.8 4 reviews
ID Verified
Over 12 years ago
China
Chinese (Simplified) (Native) Japanese Chinese (Traditional) English
technology Business Law Medical Patents
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
berlinda Chinese (Simplified) → Japanese
Original Text

真空管合并式立体声功率放大器(高级版)
★对原MC368-B线路迸行了改良、使音频更宽、信噪比更高、音色更具现场感。
★改用了美星电子厂特制的KT90和6SN7、音色更佳。
★提升了关键元件的档、交连电容迸口品牌、电解电容改用松下、菲利浦品牌。
★大功率电阻改用美国线绕电阻和信号放大部分的无感电阻。
★KT90是在美欧市场广受欢迎的大功率放大管、根据它的功率、动态、控制力、
 要比KT88、6550好得多。
★本机増设了三级和超线性放大的选择开关、为拥有者提供了更多欣賞方式。

Translation

真空管合併式ステレオパワーアンプ(プレミアムバージョン)
★もとのMC368-B配線に対して改良を行い、可聴周波数をより広範囲に、信号対雑音比をより高くさせ、そして音色により現場感を持たせました。
★美星電子工場特製のKT90と6SN7に変更して使用したため、音色が更に良いです。
★キーコンポーネントのランクを高め、結合コンデンサの輸入ブランド、電解コンデンサは松下、フィリップスのブランドに変更して使用しました。
★ハイパワー抵抗器は米国の巻線抵抗器と信号増幅部の無誘導抵抗器に変更して使用しました。
★KT90は米欧市場で広く人気を集めている高出力増幅管で、その電力、動態、制御力に基づき、KT88、6550よりずっと良いです。
★本機は三ランクと超線形増幅のオプションスイッチを増設し、所有者により多くの鑑賞方法を提供しました。

berlinda Chinese (Simplified) → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

现有用户规模?

Translation

既存ユーザーの規模は?