Notice of Conyac Termination

beanjambun Translations

ID Unverified
Over 15 years ago
English Spanish Japanese
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
beanjambun Japanese → English
Original Text

【謎解き・精神鑑定クイズ・犬を飼っていた女の子】

ある女子大生が、東京の大学に合格し、マンションで一人暮らしを始めました。
でも彼女は口下手で、東京では友達も彼氏も作ることができませんでした。

彼女は寂しさに耐えきれなかったので、犬を飼うことにしました。
幸いなことに、そのマンションはペットを飼ってもよかったのです。
その犬はとてもかわいい犬でした。

女子大生は犬との暮らしをブログに綴りました。

彼女には文才があったので、サイトは少しずつ人気を集め、
1年も経つころには大人気のサイトになるほどでした。

ところがある日、彼女が犬を散歩させているときに、
その犬が近所の家の猫を噛み殺してしまいました。

猫の飼い主のおじいさんは、たいへん悲しみましたが、
彼女と犬のことをよく知っていたので、猫の慰謝料も請求せず、
ぜんぜん気にしてないから、とさえ言ってあげました。

ところが彼女は、犬を保健所に連れていき、処分させてしまったのです。

さて、なぜその女子大生は、
自分の犬を保健所に連れて行ったのでしょうか?

Translation

" Riddling : Psychiatric exams test : A young woman keeping a cat "

A female student, who had passed the college in Tokyo, began to live by herself in an apartment. Sad to say, since she was a poor talker, she was able to make neither friends nor boyfriends.

She decided to keep a dog because she couldn't stand feeling lonely. Fortunately, dogs are allowed to be kept in the apartment. The dog was so cute and lovely.

She wrote herself out in her blog about daily life with her dog.

She had a talent for writing, so her blog site was becoming popular little by little, and then it was around a year later that her blog site enjoyed amazingly great popularity.

One day, however, her dog bit a cat kept in her neighborhood to death when she was strolling with it as usual.

The old man, the keeper of the cat, suffered great grief, but yet he didn't charge any consolation money , even told her he didn't matter at all. This is because he knew about her and her dog very well.

Unexpectedly, she took her dog to the public health center to have it disposed of.

Well, why did she take her dog there?