厳しい霜がおり、窓は厚い氷のクリスタルで覆われていた。「どうやら」と私は言った。見た目こそありふれているけど、これにまつわる恐ろしい話があるらしいね そして、それが手がかりとなり、君は謎を解き明かしてその犯罪を裁くほんの数平方マイルの土地で400万の人間が押し合いへし合いやっていれば、こんな事件も起きるもんだ。こうも密集した人の群れによる作用と反作用の中では、さまざまな出来事のあらゆる組み合わせが起こりうる。そして、犯罪性とは無縁ながらも、突飛な小事が無数に姿をあらわすんだ。
A cold frost made windows thick with the ice crystals. "I guess," I said that, although it looks like a home, it has some deadly story connected to it ― that it is the clew that guides one in the solution of some mystery and the punishment of some crime. Only one of those small incidents will happen when you have four million human beings all pushing each other within the space of a few square miles. Amid the action and reaction of such dense people, every possible event might be thought to take place and a little problem will be presented like being criminal.
連絡が遅くなり申し訳ありません。私のアマゾンサイトのURLはxxxxです。MOQとQ'tyについてですが、MOQは10、Q'tyは20でお願いします。この場合の見積りを出して下さい。また、卸業者を探しているということですが、私が、日本の卸サイトに御社の商品を登録販売してもよろしいでしょうか?卸サイトはxxxxを予定しています。ご検討よろしくお願い致します。
Sorry for the late reply.My URL of the Amazon site is xxxx.About Q'ty and MOQ, I want 10 MOQ and 20 Q'ty .Please give me an estimate accordingly. In addition, as you are looking for a distributor,Is it all right for me to register at your site in Japan and sell goods of your company?Xxxx is scheduled for your site. I appreciate your consideration.