Notice of Conyac Termination

YANA (anantomo2013) Translations

ID Unverified
Over 11 years ago
東京
Japanese (Native) English Chinese (Simplified)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
anantomo2013 Chinese (Simplified) → Japanese
Original Text

第九条 乙方的违约责任    1.擅自不履行合同,应当免收报酬并支付数额为报酬总额__30__%的违约金。    2.未按约定的期限完成工作的,应支付数额为报酬总额__30__%的违约金。    3.未按质按量完成工作的,应当负责返工改进。如果给甲方造成损失的,应赔偿损失;    4.在工作时间,发现对方提供的资料、数据、样品或工作条件等不符合合同规定,
未按约定期限通知委托方,造成服务工作停滞、延误或不能履行的,应酌减或免收报酬;

Translation

第九条 乙側の契約違反に対する責任 1.許可なく契約を履行しない場合、支払うべき報酬を解除するとともに、報酬総額の__30__%の違約金を支払う。  2.合意された期間の作業を完了しなかった場合、総報酬額の__30__%の違約金を支払う。  3.作業の品質と分量を達成できない場合、再作業の責任を負う。万一、甲に損失を与えた場合、損害賠償を支払う。 4.作業期間中に、相手側の資料、データ、サンプル、または、契約通りの労働条件と異なる場合で、定められた期間内に相手側に通知を行わなかった場合、作業の停滞、延期、または、実施不可能となるため、報酬の減額または解除を行う;