Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

En Jia (aijne) Translations

3.8 1 reviews
ID Verified
Almost 9 years ago Female 30s
Singapore
English (Native) Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Japanese
Literature
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
aijne English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

The CDC's occupational suicide list:
1. Farmworkers, fishermen, lumberjacks, others in forestry or agriculture (85 suicides per 100,000)
2. Carpenters, miners, electricians, construction trades (53)
3. Mechanics and those who do installation, maintenance, repair (48)
4. Factory and production workers (35)
5. Architects, engineers (32)
6. Police, firefighters, corrections workers, others in protective services (31)
7. Artists, designers, entertainers, athletes, media (24)
8. Computer programmers, mathematicians, statisticians (23)
9. Transportation workers (22)
10. Corporate executives and managers, advertising and public relations (20)

Translation

疾病対策センター(CDC)の職業上の自殺リスト
1.農場労働者、漁師、木材伐採人、他の林業と農業に働いている者(毎一万で85人)
2.大工、鉱山労働者、電気技師、建設作業に働いている者(53人)
3.力学と設置や保守や修理などを行う者(48人)
4.工場と生産労働者(35人)
5.建築家、技師(32人)
6.警察、消防士、矯正指導員、保護サービスを行う者(31人)
7.画家、設計者、芸能人、スポーツ選手、メディアを行うもの(24人)
8.コンピュータープログラマー、数学者、統計学者(23人)
9.交通機関の労働者(22人)
10.企業の役員と管理職、広告と広報を行うもの(20人)

aijne English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Yes, all our watches comes with the 2 year Fossil warranty Stamped
Like i have said before, we are a direct buyer from Fossil, we have been doing business with them since 2007

We want to let you know, the More you buy, the more discount you will receive
And for a big order, please let e us know and give us times, because we buy from 4 Fossil stores in the area, and sometimes they don't have items on stock and they place orders for us and this take few days to complete the order.

The shipping to Florida is free for you, Normally we ship only one 1 item for free,
but since you are going to be one of our regular, we will be giving free shipping up to 5 items within USA only

Translation

そうです。すべての時計がFOSSIL社の保証書を添付いたします。
前いったように、私たちはFOSSILから直接購入して、2007年からFossilとビジネスをしています。

買うほどが高くて、もっと多くの割引を取る事を知らせたい。
さらに、多き注文の場合、私たちに時間を与えて知らせてください。地域にある四つのFOSSIL商店から購入しますから。時々、商店は商品を持ち合わないから、商店は私たちのために注文をします。それで、注文を完了するまでに数日かかります。

あなたにとって、フロリダへの送料船積み料金は無料です。普通は、私たちはただ一つの商品だけしか無料に発送しますが、あなたは常連客の一つになりますので、USA以内限り、商品が最高五個まで、無料の送料船積み料金を与えます。