Notice of Conyac Termination

ayman elshamaa (a_elshamaa) Translations

ID Unverified
About 11 years ago
egypt
English Arabic (Native)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
a_elshamaa English → Arabic
Original Text

if the scrubby, treeless expanses surrounding Reykjavik can be described with the same word you might use for rolling English pastures. (In fact, the lava fields of Iceland are so desolate that NASA astronauts have practiced moon landings there.) At the riding center, we donned fleece-lined jumpsuits with reflective bands - on top of our double layer of clothes, coats, scarves, gloves- plus a helmet over our hats. "We look like obese space invaders!" shrieked Marta.
She then waddled out into the wind, which was driving the thermometer to 18 degrees (Celsius) below zero. Our horses were sturdy little mounts.

Translation


لو أمكن وصف المساحات الشاسعة خالية الاشجار المحيطة ب ريكافيك بنفس الكلمة المستخدمة لوصف المراعي الانجليزية.(في الحقيقة فان حقول الحمم البركانية في ايسلندا مهجورة لدرجة ان رواد الفضاء من ناسا يستخدمونها لتمثيل الهبوط علي القمر)
في اسطبل الخيول, ارتدينا سترات مبطنة بالصوف مع عصابات عاكسةو ذلك فوق ملابسنا مزدوجة الطبقات و المعاطف و الاوشحة و القفازات بالاضافة الي خوزة فوق القبعة و هنا صاحت مارتا" نحن نبدو مثل غزاة فضاء بدينين"
ثم ترنحت في الهواء و الذي كان يحرك مؤشر الترمومتر ل 18 تحت الصفر . و كانت خيولنا مثل متسلقين صغار اقوياء.