Five-bar haul handles for tote style off-body carrySternum strap with iconic mini seatbelt buckle for load distributionIncluded quick-release shoulder strapWelded-Waterproof 40-liter front rack duffle for bike camping, adventure biking, and all-weather commuting. Waterproof rolltop with compression strapsIntegrated sleeve fits iPad®Hypalon MOLLE loops for modular adaptabilityTested and approved for loads up to 25 kilos (55 lbs).Hardware-free off bikeKnurled RF Welds for lightweight, waterproof constructionLightweight and durable, 600-denier poly upper nylonDurable Hypalon bottom panelFlat black powder-coated steel Knurled Welded™ Rack Adapter and hardware
トートスタイルでオフボディで運搬するための5バーの運搬ハンドル負荷を分散する象徴的なミニシートベルトバックルの胸部ストラップ素早く外せる肩ストラップ同梱バイクキャンプ、サイクリング冒険、全天候での通勤に適する溶接された防水の40リットルフロントラックダッフル。圧縮ストラップを備えた防水の巻き取り可能なトップ面iPad(R)にフィットする総合ポケットHypalon MOLLEがモジュラー適応性のためにループ最高25キロ(55ポンド)の耐荷重をテストし承認済み。ハードウェアのないオフ車軽量化、防水構造のためのKnurled RF溶接軽量で耐久性のある600デニールのポリアッパーナイロン耐久性のあるHypalonボトムパネルフラットにブラックパウダーでコーティングされたスチールのKnurled溶接(TM)のラックアダプタとハードウェア
We made the Front Rack Duffle to function primarily as an off-body bag that mounts on flat Porteur-style racks. The lightweight large capacity Front Rack Duffle was built for long days in the saddle, or short trips across the city. The Front Rack Duffle attaches quickly and the five-bar handles make the bag work well as a duffle. Off the bike, the Front Rack Duffle’s mounting straps can carry a blanket, sleeping bag or other large cargo on the exterior. 100% waterproof and lightweight, the Front Rack Duffle is our solution for a large volume, low impact bag that mounts on the bike and isn’t a backpack. Hypalon® MOLLE system for expandability. Guaranteed for Life.
Front Rack Duffleはフラットなキャリーラックに取り付けるオフボディバッグであることを第一として作られています。軽量で大容量のFront Rack Duffleは、長期間のバイク移動にも、街中のちょっとしたお出かけの場合にも適しています。Front Rack Duffleは素早く取り付けられ、5バーのハンドルによってバッグは雑嚢としてより力を発揮します。バイクから外せば、取り付けストラップでブランケットや寝袋などの大きな荷物を外側に取り付けて運ぶことができます。100%防水で軽量-Front Rack Duffleはリュックサックではないバイク取り付け型で、大容量で負担の少ないバッグとしての弊社のソリューションです。拡張性にはHypalon(R) MOLLEシステムを。生涯保証です。
IGI6274Thank you for your email. I think there is a miss understanding I want my £56 back as the refund, I did not take delivery of the parcel it has gone back to our sorting of where they will hold on to it for 21 days and then it will be sent back to you. I will send on the delivery card saying how much is due. Please refund my £56 ASAP and would you send me a email to confirm this has been done. If another one turns up I will refuse deliveryThank you
IGI6274 様ご連絡いただきありがとうございます。どうやら認識違いがあるようです。私は£56をを払い戻して頂きたいのです。私は小包を受け取っていません。それは区分け所に戻っており、21日間保管された後御社に送り返されるはずです。手数料がいくらかだったか示す配送カードをお送りします。早急に£56を払い戻し、完了確認のメールを送って下さい。もしもう一度同じことが起きれば、配送を拒否します。よろしくお願いします。