Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Feb 2020 at 13:22
以前ご質問頂いたかと思いますが、AのベースとなるBの減産影響について、我々はCの計算と評価に含めようとしています。
対象となるリストを我々は提供できますが、これを元にDの影響を含めた値はすぐに提供して頂けるでしょうか?
それとも時間がかかりますか?またはそちらで流用できそうなデータをお持ちでしょうか?我々は来週中に計算を終えたいので、そこに間に合わせたいです。またEについてFの報告にこちらから3月末に説明に貴部へ伺いたいです。私から空き時間帯に会議予定設定してもよいでしょうか?
Perhaps this might be asked shortly before but impact of reduced production of B based on A, we will be including for both calculation of C and evaluation.
We are able to provide an applicable list but could we have the value including the impact on the D so soon?
Otherwise, would it be necessary time for asking so? Or do you have another data which can be used for this?
As we would like to finish calculation by the end of this week, we would like to make it until the time.
In addition, about the E, we would like to show up to your division to report F by the end of March.
May I schedule the available time for the meeting?