Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 09 Feb 2020 at 17:07

[deleted user]
[deleted user] 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

私は大学時代に音響技術やレコーディング技術を専攻しました
私は音楽産業に従事していませんがAにとても関心があります

この商品は、日本において普段音楽に接しないユーザーへの
可能性がとても高いと考えます。
日本は高齢化が進んでいます
日本の健康保険制度によりサポートを受けながら
アルツハイマーの治療を受けることが出来ます
そういった施設でのORBAを使った創作活動
他にもいくつかアイディアがあります

これまでの楽器や家電ではないルートへのアプローチも可能です
当社への取り扱いのご検討できませんか

English

I was majored in an accoustic and recording engineering when I was a student in university. I am very much curious about A even though I haven't been working for the music industry. I believe this product must be having possibility to users who aren't familiarised in music for theirs daily life. As you know Japan is facing ageing society these days. Treatment of Alzheimer's disease can be obtained along with support of health care programmes of Japan. We have a various kind of ideas at facility other than creative activity using ORBA.
Of course, we are also specialised in approaching the route except for musical instruments or other appliances.
Wouldn't you be considering you to deal with our products?

Reviews ( 1 )

[deleted user] 59 This is a Japanese freelance translat...
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 09 Feb 2020 at 18:16

original
I was majored in an accoustic and recording engineering when I was a student in university. I am very much curious about A even though I haven't been working for the music industry. I believe this product must be having possibility to users who aren't familiarised in music for theirs daily life. As you know Japan is facing ageing society these days. Treatment of Alzheimer's disease can be obtained along with support of health care programmes of Japan. We have a various kind of ideas at facility other than creative activity using ORBA.
Of course, we are also specialised in approaching the route except for musical instruments or other appliances.
Wouldn't you be considering you to deal with our products?

corrected
I majored in accoustic and recording engineering when I was a college student. I am very much curious about AI even though I haven't been working for the music industry. I believe this product must be beneficial to users who do not listen to music regularly in their daily life. Japan faces ageing society these days. Treatment of Alzheimer's disease can be obtained along with support of health care programmes of Japan. We have a various kind of ideas at facility other than creative activity using ORBA.
Of course, we also specialise in approaching the route except for musical instruments or other appliances.
Would you be have a contract with us regarding our items?

[deleted user] [deleted user] 09 Feb 2020 at 18:31

bluejeans71様、お忙しい中レビュー並びに添削をありがとうございました。かなりの個所に構文ミスがありご指摘頂き感謝いたします。今後ともよろしくお願いいたします。

Add Comment