Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Feb 2020 at 14:06

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

Hに対する主な達成要因はJとKです。
Mの内訳ですが、Lが2、Mが4です。主な要因を順を追って説明します。
前回の会議で何点か確認事項とされた点について説明します。
まず1つ目 VではAの理由により未達成でしたが、V以降、BとCを行いました。
Bは米国のみならず全ての地域での改善の積み重ねでした。Cは費用の高い輸送手段から切替たためです。
Dは、半端な材料の活用等費用削減によるものと回答を得ていますがやや不十分であり引き続き確認しています。
Eは金額が小さく内容も不確かなので削除しました

English

J and K are the main reasons of achieving for H.
As for dettails of M, L is 2 and M is 4. I will explain the main reason by order.
I explain the points that must be checked in the last conference.
The first is that it was not achieved at V by reason of A, but B and C were carried out after V. At B, the improvement had been made continuously not only in the States but also in all the areas. As for C, it was switched from high transportation fee. As for D, it was answered that it was due to reduction of the fee such as using inappropriate material, but as it is not enough, I am continuing checking it.
As for E, as amount is small and details are not clear, I deleted.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.