Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Jan 2020 at 01:48

fumie_orikasa
fumie_orikasa 50 Hello! I am Orikasa, native Japanese...
Japanese

当店は年間1000個以上の商品を海外へ販売しています。
ドイツのお客様へも商品を多数発送していますが、今回のようなケースは初めてです。

その郵便配達員があなたへ伝えた税金が、もしあなたの国が定める法律に従った税金ならば我々は関与することが出来ません。

しかし売り手が支払わなかった不足税金などは聞いたことがありません。
それらの税金の詳細が記載された書類の写真を送っていただけますか?

我々はその書類を確認し、
お客様にこのような税金の支払い義務があるのか、A社へ問い合わせを行います。

English

Our store sells more than 1000 products overseas.
We have shipped many products to customers in Germany, but this is the first case like this.
If the tax that the postman has given you is in accordance with the laws of your country, we cannot be involved.
However, I have never heard of the shortage of tax that the seller did not pay.
Could you please send me a picture of the document with details of those taxes?
We will check the document and ask A company if you are liable to pay such tax.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 当店が販売した商品を受け取った際に税金を支払ったと言うお客様への返信メールです。原文に忠実に、とても丁寧な言葉で英訳をお願い致します。