Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Nov 2019 at 11:46

kbbohannon
kbbohannon 50 Born and grew up in Japan and now I l...
Japanese

①革の張りが弱いと入荷時、シワが付いてしまう原因となります。しっかりと弛まない様に革を張ってください。


②座面の仕様を窪みありにしておりますが、上記写真(初回サンプル分)と比べると明らかにエッジが効きすぎていており、座ると痛いです。もっと緩やかな窪みで制作願います。


English

1. If leather is not stretched enough, it causes for wrinkles when we receive it. So please make sure to stretch leather.

2. We specified to have the seating face depressed in the specification. However, compared to the the above picture (initial sample), it obviously has too much edge and it hurts when we sit on it. Please make it with a little more gradual depression.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.