Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 25 Nov 2019 at 15:19
以前より会社の規模が大きくなって、代理店から商品の提供があります。弊社から商品を購入するよりも安くて、納期も遅くれず納品されます。以前 弊社の社長と商談をした事があるそうです。彼がサンダルを発注する事ができなくなったので、弊社に発注をしたいそうです。大阪にこの商品を卸しても宜しいでしょうか。下記のブランドを取り扱いする事は可能でしょうか。このブランドは、発注が大きければ割引をもらえるそうです。500足以上発注の場合は、弊社より20%安く購入ができます。
Our company's operations have increased in scale compared to previously and we now provide merchandise from agencies. It is cheaper to purchase items from us and there will not be delays in deliveries. It seems previously there was a business discussion with our CEO. He could not purchased the sandals so he would like to purchase it through us. Can we proceed with purchasing this wholesale from Osaka? Is it possible for us to handle the below mentioned brand? For this brand, it seems we can get a discount if we placed a huge order. For orders above 500 pairs, you can buy it at 20% cheaper than our company.