Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Nov 2019 at 16:13

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

すでに出荷した機器について、まだお支払いをいただいていないようです。
何かが不足しているために処理がなされていないようであれば、弊社ですべきことを教えて下さい。

また、スペアパーツのご注文をいただくとの連絡をいただいておりましたが、
いつ頃になりそうかも教えて下さい。

写真を確認しただけだと検査方法に問題は無いように見えます。
マノメーターの設定で数値の単位が一桁違うことを疑っております。
マノメーターの取扱説明書を取り寄せて確認しますので、もう少々お待ち下さい。

English

You have not paid for the equipment I had sent.
If it has not been processed since something is missing, please let me know what we have to do.

You told us that you were going to order the spare parts. Would you tell me when you are going to order it?

I checked the picture, and found that there is no problem in how to inspect it.
I doubt that one digit is wrong in unit of the number in setting mano meter.
As I will obtain the manual of the mano meter and check it, may I ask you to give me some time?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.