Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 08 Nov 2019 at 07:09

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

30000ドルの最低購入額はとても挑戦的な金額です
日本の市場は常に流動的でいつどんな変化があるかわからない
また、あなたの商品はとても魅力的なので中国人などがAを真似た商品を制作し日本や世界市場に格安で出回るかもしれない
そうなるとその金額は達成できない可能性も否定できず、そのリスクを当方が負うことはできない
ただ、幸いなことにAはまだ日本では出回っていない
一刻も早くAを日本市場に投入し、多くの日本人にAを知ってもらい、いっきに日本市場の拡販することができれば実現可能な数値です。

English

A minimum purchase at 30000 dollars is challenging price indeed.
Nobody knows what sort of change will be happening for the Japanese market because it is unsettled.
In addition, as your products are fascinated so that the similar or fake of A produced by Chinese might be sold at the least price for Japan or world market.
In that case the sales will be affected not for covering the amount you might been targeted and of course we cannot take a risk.
However hopefully, the A isn't prevailed in Japan yet.
Therefore we need A to start selling in Japan and we want the customers to know A as much as it can be, the number will be possible if you will be expanding the market in Japan.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.