Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Nov 2019 at 20:07

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

ラベルを剥がす作業は、彼の専門外だと理解していますが、現状 一週間に一件のペースで作業が終了しています。その結果、商品代金を支払ってから1か月ぐらい経過するお客さんもいます。いつになったら商品が引き渡しができるかと言う問い合わせを何度も対応しております。ラベルに記載されている会社にお客さんが連絡する事はありません。弊社の方で処理をすると、経費と時間もかかるので、今後 お客さんの方で対応してもらった方がいいと思います。納期を優先するのであれば、発注を抑えた方がいいですか

English

I understand that removing labels is outside his field.
However, for now, one work is finished every week.
As a result, some customers have to wait for about one month after making payment.
I've received inquiries from customers about when they can receive items many times.
Customers will not contact the company indicated on the label.
If we take care of it, it takes time and money.
Therefore, I would suggest that we should ask customers to take care of it.
If we should give priority to delivery date, should we place less orders?


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.