Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Nov 2019 at 07:02

chichic
chichic 50 Mechanical engineering major and mino...
English

Also, position trading requires a large amount of capital that can weather hundreds of pips in corrections without getting a margin call.

This also means that you may need to be able to tolerate placing larger stop losses and going for larger targets

This can allow you to pick setups that you think might have a higher probability of turning out profitable rather than taking multiple setups all at once.

This usually involves trying to catch ongoing trends or pinpointing market tops and bottoms.

They help you understand how a market or instrument has performed


While a simple trendline gives a line segment, an arrow shows a trendline with an arrow, and a ray draws a right-extended trendline.

Japanese

加えて,ポジション取引は莫大な資本を必要とし,それはマージンセルを使うことなく何百個もの点を予測することができます.
これはあなたが大きなスットップロスや大きな目標に向かうことに寛容である必要があるということを意味します.
これはあなたがいくつものセットアップを一度にすることなく,あなたがたかい確率であると考えるもののみにセットアップすることを可能にします.
これは普通,トレンドをつかむことやマーケットの下から上までをさすことも含みます.
それらはマーケットや企業がどう動くかを理解することに貢献します.
近似曲線が,線分を示す時,矢印は近似曲線の向きを示し,その線分に向かって右側に予想される近似曲線が延長されます.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 為替に関する説明文です。概要を知りたいので大まかに翻訳してください。指示語はそのまま訳してください。