Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 18 Oct 2019 at 23:09

English

Notices of intellectual property infringement must be submitted through Brand Registry or our online notice of infringement form ().

If you are appealing an action taken on your account for an intellectual property complaint, please submit this information by clicking the Appeal button on Account Health ().

If you believe sellers are listing incomplete or inaccurate products against the detail page, we ask that you contact us directly ().

Please resubmit your notice of infringement through one of these channels so that we may process your complaint.





For your security, we have suspended your Amazon seller account. During our review, you will not be able to sell on Amazon. Please ship any open orders.

Japanese

知的財産権の侵害についての通知は、ブランド登録、又はオンラインの侵害通知フォーム()を通して提出される必要があります。

アカウントの知的財産権の申し立てを行う場合、アカウントヘルス()のアピールボタンをクリックし、情報を送信してください。

販売者が詳細ページに不完全で不正確な商品を掲載していると思われる場合、弊社に直接お問い合わせください。

弊社がその申し立てを調査できるよう、いずれかの方法で侵害の通知を再度ご提出ください。

セキュリティ保護のため、あなたのAmazon出品者アカウントを停止しました。審査中、Amazonで販売することはできません。 未処理の注文はすべて発送してください。

Reviews ( 1 )

higaa 53
higaa rated this translation result as ★★★★★ 23 Oct 2019 at 11:17

正確で丁寧な訳だと思います。

Add Comment