Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Oct 2019 at 22:03

kbbohannon
kbbohannon 50 Born and grew up in Japan and now I l...
Japanese

市原家の主人が病気のために毎年行っていたい伊勢神宮へのお参りへ行けなくなってしまい、
そこで飼われていた白毛の秋田犬「シロ」を変わりにお参りさせることにしました。 

旅費と道順を記したメモには、
『人の言葉が分かるので道順を教えてあげてください。助けてあげてください』
というメッセージを袋に入れて「シロ」の頭から下げ、伊勢神宮に向けて出発させました。

「シロ」は2ヶ月後、約1,322㎞の道のりを無事に帰って来ました。

English

Due to the illness of the head of Ichihara house hold, he was not able to visit Ise Shrine where he went every year. So he decided to let his white haired akita, Japanese breed of dog, to to go instead.

He hung from the dogs neck a bag with a note "This dog understands language so please tell him which way to go. Please help him." in the money and memo showing direction and let him go.

"Shiro" came back safely 2 months later and about 1,322 km trip.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.